За традицією всіх мадрідістов дякую за те, що підписані на блог "Великий герб" Реал Мадрида ". Дякую за те, що допомагаєте розвиватися!
З одного боку дуже шкода, що перерва на ігри збірних. Важко без клубного футболу у вихідні. Особливо шкода, адже наш улюблений "Реал Мадрид" підписав Бейла і продав Озіла. Хочеться швидше подивитися валійца в справі. До того ж дізнатися нову схему (швидше за все звичайно 4-3-3) .З іншого боку - з'явилася можливість представити вам кілька цікавих статей. Сподіваюся і ця вам сподобається.
Думаю, все мадрідістов чули фразу "Hala Madrid"! А що вона означає? �� як з'явилася в лексиконі уболівальників? Давайте спробуємо розібратися.
По-перше, "Hala Madrid" це журнал. Випускається "Реал Мадридом" для клубних членів і для всіх мадрідістов (мається на увазі офіційна підписка). Випускається журнал з 1990 року, кожного місяця. Ось приклади обкладинок журналу:
Що стосується самого виразу "Hala Madrid!" , То однозначної відповіді немає, але є деякі теорії:
• Теорія №1 Н е всім відомо те, що давним-давно Іспанія була колонією для арабів. Тут дуже сильно прищеплювалися арабські традиції, живопис, мистецтво. Не стала винятком і писемність, з якої була запозичена безліч слів. Слово "Hala" - арабського походження, і означає воно "хвала". Так вітали на той час великих особистостей, завойовників. Здається, що в перекладі вираз "Hala Madrid" означає "Хвала Мадриду", або ж, в альтернативному випадку, приємне для сприйняття - "Хай живе Мадрид".
• Теорія №2 Деякі до сих пір впевнені, що вираз "Hala Madrid" перекладається як "Боже, бережи Мадрид" - нібито, за змістом гімну футбольного клубу. Так чи інакше, така версія була озвучена одним із співробітників музею Королівського клубу, не довіряти яким підстав немає. Достовірно невідомо, чому саме таке тлумачення виразу, але, повертаючись на момент складання гімну, можна сміливо припустити, що для більшості головна команда Мадрида вважалася культом, якимось божеством (через фантастичної гри).
• Теорія №3 Найбільш поширений варіант перекладу "Hala Madrid" - це "Вперед Мадрид". Чесно кажучи, немає ніяких підстав говорити про те, що даний переклад вірний і повністю відображає зміст кричалки. Ймовірно, такий варіант був придуманий самими вболівальниками для простого розуміння значення слова.Также багато з вас, бажаючи продемонструвати любов і прихильність до Королівського клубу, часто вимовляють цей вислів як "Хала Мадрид", що є помилковим. Справа в тому, що за правилами іспанської мови буква "h" (ача) німа. Простіше кажучи, вона зображується на листі, але НІКОЛИ не читається. Тому правильним є наступне вимова російською мовою - "Ала Мадрид".
Ps мадрідістов, завжди будемо вірити в успіх нашого улюбленого клубу. HALA MADRID! VAMOS REAL! Підписуйтесь на блог, розповідайте друзям, спасибі вам.
використані матеріали з сайту http://www.footballtop.ru/
А що вона означає?? як з'явилася в лексиконі уболівальників?